Arutelu:kuzu
Lisa teemaIlme
Viimase kommentaari postitas Andres 7 aasta eest.
Kas see 'talleliha' tähendus on kindel? Mina seda kuskilt ei leidnud, ainult ühes sõnaraamatus oli 'talleliharoog' (Lammgericht). Talleliha on muidu kuzu eti. Andres (arutelu) 17. september 2017, kell 18:56 (EEST)
- Inglise vikisõnastikus oli en:lamb "flesh of lamb as food" tõlgete all.--Raamaturott (arutelu) 17. september 2017, kell 19:09 (EEST)
- Jah, aga see ei ole türgi sõna tähendus, vaid inglise sõna tähendus. Andres (arutelu) 17. september 2017, kell 19:26 (EEST)
- Ei, peaks ikka olema. Seal samas tõlgete all on näiteks saksa tõlkes Lammfleisch jne.--Raamaturott (arutelu) 17. september 2017, kell 20:13 (EEST)
- Sa räägid praegu inglise sõna lamb tähendustest, aga mina räägin türgi sõna kuzu tähendustest. Pole välistatud, et see tähendab ka 'talleliha', aga meil pole selle kohta ühtki tõendit. Andres (arutelu) 17. september 2017, kell 21:32 (EEST)
- Ma toon selle tabeli ära, mida inglise vikisõnastikus silmas pean. Seal on, et türgi vaste on kuzu:--Raamaturott (arutelu) 17. september 2017, kell 21:56 (EEST)
- Sa räägid praegu inglise sõna lamb tähendustest, aga mina räägin türgi sõna kuzu tähendustest. Pole välistatud, et see tähendab ka 'talleliha', aga meil pole selle kohta ühtki tõendit. Andres (arutelu) 17. september 2017, kell 21:32 (EEST)
- Ei, peaks ikka olema. Seal samas tõlgete all on näiteks saksa tõlkes Lammfleisch jne.--Raamaturott (arutelu) 17. september 2017, kell 20:13 (EEST)
- Jah, aga see ei ole türgi sõna tähendus, vaid inglise sõna tähendus. Andres (arutelu) 17. september 2017, kell 19:26 (EEST)
flesh of lamb as food
|
|
Kui tahad, pane tagasi, aga Vikiaõnastiku andmed ei ole nii usaldatavad kui sõnaraamatute omad. Andres (arutelu) 18. september 2017, kell 00:03 (EEST)