Arutelu:passiivi

Allikas: Vikisõnastik
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti
  1. keeleteadus: passiiv. Süntaktiline konstruktsioon.
Võtsin selle välja. Kust see on võetud? Andres 30. märts 2010, kell 22:26 (EEST)
Eesti keele käsiraamat EKK07 / SÜ 22 Passiv.[1]. Kasulik on ka lugeda SÜ 21 Impersonaal.--Pjr 31. märts 2010, kell 09:11 (EEST)
Esiteks. Selles artiklis siin on loetletud soome keele sõna passiivi, mitte eesti keele sõna passiiv tähendusi. Eesti keeles on võimalik, et passiivi all mõistetakse seisundipassiivi, kui muu passiivi olemasolu eesti keeles ei tunnustata. Soome keeles nimetatakse umbisikulist tegumoodi niikuinii passiiviks, seega ei saa see sõna tähendada seisundipassiivi.
Teiseks. Viidatud tekstist ei tulene otseselt, et sõna "passiiv" tähendab mingit süntaktilist konstruktsiooni.
Kolmandaks, kui ta seda tähendab, siis tuleb täpsustada, millist süntaktilist konstruktsiooni ta tähendab: ta ei saa ju tähendada süntaktilist konstruktsiooni kui niisugust.
Küll aga on tõsi, et tuleb eristada passiivi kui süntaktilist tegumoodi ja passiivi kui morfoloogilist tegumoodi. Andres 31. märts 2010, kell 11:06 (EEST)
Viisin nüüd süntaktilise ja morfoloogilise tegumoe lahku. Andres 31. märts 2010, kell 11:13 (EEST)
Muideks, minu mõte on et passiiv ja impersonaal ehk umbisikuline tegumood ei ole sama asi ega sünonüümid. --Pjr 31. märts 2010, kell 09:52 (EEST)
Muidugi ei ole tegemist sama mõistega (ja impersonaali võidakse vaadelda passiivi erijuhuna, võidakse ka mitte). Aga soome keeles tähendab sõna "passiivi" mõlemat, sellepärast ongi kaks tähendust välja toodud. Andres 31. märts 2010, kell 11:06 (EEST)

Ülevaadet eesti keele passiivi käsitlustest vaata siit, alates lk 16. Andres 31. märts 2010, kell 11:15 (EEST)

Soome sana passiivi võib tähendada ka eesti keele sõna passiiv. Seletus "süntaktiline..." oli siin tõlke täienduse mõttes. Eesti keele sõna passiiv seletused võib vist kirjutada ka artiklisse 'passiiv?--Pjr 31. märts 2010, kell 11:37 (EEST)
Ma ei saa Sinu kommentaaridest aru. Eesti sõna "passiiv" tähendused tuleb kirjutada artiklisse passiiv. Esimene ja teine on sama mis siinses artiklis, teised tuleb veel läbi mõelda. Andres 31. märts 2010, kell 13:45 (EEST)
Kolmas on eesti keeles olemas vähemalt soome keele kontekstis. Teised tähendused tuleb koguda, kas või viidatud artiklist. Andres 31. märts 2010, kell 13:47 (EEST)