miserere

Allikas: Vikisõnastik
vaata ka: Miserere

Inglise[muuda]

Nimisõna[muuda]

Miserere (psalmi ja selle viisistuse tähenduses); miserere

  1. 51. psalm (katoliku Piiblis 50. psalm).

  2. 51. (50.) psalmi viisistus või sellel põhinev heliteos.

  3. Leevendav erand rangetest reeglitest kloostrikorras või vaimulikus distsipliinis.
    Sünonüüm:

  4. Väike eenduv kühm või toend allalastavate istmetega kirikus, mis istme alumisel küljel asudes toetab palvetajat, kui iste on alla lastud.
    Sünonüümid:

  5. Spetsiaalne kamber kloostris nendele, kelle söögi-, joogi- või muid reegleid on leevendatud.
    Sünonüüm:

  6. Halastuspalve.

  7. Häälekas hädahüüd.

  8. Soolesulgus, iileus.

  9. Väike pistoda, mis mahub raudrüü vahelt läbi ning millega saab haavatud rüütlile võimaldada halastussurma.
    Sünonüüm:


Päritolu[muuda]

Ladina sõnast miserere ('halasta, ole armuline, heida armu'; käskiva kõneviisi oleviku teine pööre sõnast misereor, misereri).

Sõna on võetud kasutusele keskinglise keeles ning lähtub 51. psalmi (katoliku Piiblis 50. psalmi) esimesest sõnast Vulgatas.

Eendi tähenduses on sõna kasutusel 18. sajandi lõpust.

Vormid[muuda]

Mitmus: misereres

Ladina[muuda]

Tegusõnavorm[muuda]

miserere

Käskiva kõneviisi oleviku teine pööre sõnast misereor.

  1. Halasta, ole armuline, heida armu. Miserere mei, Deus. 'Jumal, ole mulle armuline'. 51. psalmi (katoliku versioonis 50. psalmi) algus Vulgatas. Miserere nostri, fili David. 'Taaveti poeg, halasta meie peale.' Mt 9:27. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. 'Jumala Tall, kes sa maailma patud ära kannad, halasta meie peale.' Missaraamatust, palve Agnus Dei.

  2. Tunne kaasa, haletse.

Prantsuse[muuda]

Nimisõna[muuda]

miserere m

  1. 51. psalm (katoliiklikus Piiblis 50. psalm).
    Sünonüüm:

  2. 51. psalmile kirjutatud muusikateos, enamasti missa osa.
    Sünonüüm:

  3. Väga lühike aeg (mille jooksul jõutaks ainult miserere ära laulda). Il dorma un miserere. 'Ta tukastas veidike.'
    Sünonüüm:

  4. Soolesulgusest tingitud valud.
    Sünonüümid:

  5. Soolesulgus, iileus.
    Sünonüümid:

Päritolu[muuda]

51. psalm algab ladina keeles (Vulgatas) sõnadega Miserere mei, Deus 'Jumal, ole mulle armuline'. Sõna miserere tähendab 'halasta' (käskiva kõneviisi oleviku teine isik sõnast misereor, misereri).
12. sajandist on teada sõna miserere kasutus naissoost sõnana 51. psalmi tähenduses. Muusikateose tähenduses on sõna kasutus teada 16. sajandist. Lühikese ajavahemiku tähenduses on sõna kasutanud Racine 1662.
Soolesulgusest tingitud valu tähenduses on 1538. aastast registreeritud sõna miserere mei, 1546. aastast miserere ning 1687. aastast colique de miserere (Racine).

Hääldus[muuda]

Sõna hääldatakse nagu miséréré.

Vormid[muuda]

Mitmus: miserere

Vaata ka[muuda]