Arutelu:liegārastā

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikisõnastik

See on liitsõna, teine pool on vist rästas, aga mida esimene pool tähendab? Andres (arutelu) 8. detsember 2014, kell 21:37 (EET)[vasta]

liegā - liga, pori --Metsavend (arutelu) 9. detsember 2014, kell 12:24 (EET)[vasta]
Siin on väidetud, et see on laulurästas. Andres (arutelu) 9. detsember 2014, kell 15:09 (EET)[vasta]
Internetis võib iga üks kirjutada, mida tahab. See pole usaldusväärne allikas.
See on lihtsalt teadmiseks. Andres (arutelu) 9. detsember 2014, kell 18:09 (EET)[vasta]
Aga see "laulurästas" pärineb siis vist Kettuneni sõnaraamatust. Andres (arutelu) 9. detsember 2014, kell 18:18 (EET)[vasta]

Läti-liivi-inglise vestlussõnastikus on selle sõna vasteteks strazds ja black bird, sünonüümiks liegāratstāji. Andres (arutelu) 9. detsember 2014, kell 15:46 (EET)[vasta]

See pole ka vale. Liivi keelt ei ole ju normitud. Kettuneni sõnaraamatus on vasteteks Singdrossel ja Nachtigall. Kõige uuem sõnaraamat, kust praegune tähendus pärineb, on siin. Muidugi võib lisada ka kõik varasemates sõnaraamatutes registreeritud tähendused. --Metsavend (arutelu) 9. detsember 2014, kell 17:41 (EET)[vasta]
Sjögren-Wiedemanni sõnaraamatu artikli leiab siit. --Metsavend (arutelu) 9. detsember 2014, kell 17:45 (EET)[vasta]
On ka võimalik, et sõnaraamatu tegijad on eksinud. melnais strazds peaks musträstast tähistama. --Metsavend (arutelu) 9. detsember 2014, kell 17:52 (EET)[vasta]
Samas võib tegu olla ka tahtliku keele normeerimisega. Kui ma õigesti mäletan, siis eesti keeles on ka näiteid linnunimetustest, mis terminina tähendavad teist liiki kui rahvakeeles (murretes). --Metsavend (arutelu) 9. detsember 2014, kell 17:55 (EET)[vasta]
Ma arvan küll, et tasub märkida ka teiste sõnaraamatute järgi ning viited juurde panna. Muidu tekib segadus. Andres (arutelu) 9. detsember 2014, kell 18:18 (EET)[vasta]
Ma ei usu hästi, et liivi keeles on linnunimetusi terminitena. Andres (arutelu) 9. detsember 2014, kell 18:18 (EET)[vasta]

Ma tegin mõned artiklid nimetatud vestlussõnastiku järgi. Käo nimetusel (keg) on seal teistsugune ortograafia kui selles sõnaraamatus, mida Sina kasutad. Andres (arutelu) 9. detsember 2014, kell 18:22 (EET)[vasta]