Arutelu:haudata
Minu meelest peaks eesti märksõnavorm olema ma-tegevusnimi, siin matma--Pjr 30. oktoober 2011, kell 21:31 (EET)
- Miks? Sõna haudata tõlgitakse tavaliselt "matta", mitte "matma". Ka soome-eesti sõnaraamatus kasutatakse tõlkevastena da-tegevusnime.
- Oleks tarvis ka sõnaseletust. Sõnal matma on mitu tähendust.
- Kas Sul on midagi selle vastu, kui kasutada soomekeelsetes näidetes siselinke?
- haudata vainaja on minu meelest pigem "matta surnu". Andres 30. oktoober 2011, kell 21:49 (EET)