Arutelu:Saksamaa

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikisõnastik

Arvan, et pole tarvis ette näha tõlkeid, milles kundlad ei olda. Inglise vikis võib keegi väljastpoolt neid kontrollida, meil pole mõtet selle peale loota. Andres 20:22, 30 May 2005 (UTC)


Metsavend, Vikisõnastikus on ette nähtud, et tõlked lisatakse iga tähenduse alla. Kui mõnes kohas on teisiti, siis on see reeglitevastane. Andres 16. detsember 2009, kell 21:57 (UTC)

Pane siis tähenduse alla. Miks sa kustutad ära vormistuse? Kas seda malli ja tabelit ei tohi kasutada?
{{-tõlked-}} {| class="translationsTableEt" --Metsavend 16. detsember 2009, kell 22:04 (UTC)
Seda malli ei saa tähenduse alla panna, sest ta rikub ära tähenduste numeratsiooni. Kui keegi selle nii ümber teeb, et numeratsioon jääb alles, siis mul pole selle vastu midagi. Aga küsi, mis Ker arvab. Andres 16. detsember 2009, kell 22:12 (UTC)
mnjah, me kunagi tõesti leppisime siin kokku nii, nagu Andres soovib vormistada (tõlked, sünonüümid, näited tähenduste alla), aga ma ei leia enam lehte, kus see kokkulepe kirjas on. Ma ei tahaks kummagi lähenemise vastu sõna võtta: kahjuks on mõlemal tõsiseid puudusi, mille vastu mina rohtu ei oska leida. Tänane viki süntaks ei ole sõnaraamatu vormistamiseks tegelikult kuigi hästi sobiv ja tõlgete lisamisel on raskused eriti suured. Mina lihtsalt ei tekita artikleid, kus massiliselt tõlkeid. --Ker 16. detsember 2009, kell 22:34 (UTC)
Ise eelistaks, kui tõlked saaks avada tähenduse kaupa kasutaja tellimusel -- vaikimisi oleks tõlked peidetud. Kui sõnal on mitukümmend erinevat tähendust, siis muidugi koledasti keeruline. Vaja hakata grupeerima jne jne --Ker 16. detsember 2009, kell 22:34 (UTC)
Minu meelest need kokkulepped ei olegi kuskil kirjas.
Mina olen valmis uuendustega kaasa minema, kui need ei kaota otseseost tähenduste ja tõlgete vahel. Praegu on meil tarvis mingit kokkulepet seniks, kuni neid uuendusi pole. Kas Sa ei saaks tõlgete malli nii ümber teha, et seda saaks kasutada vahetult tähenduse järel?
olen seda proovinud, osutus võimatuks. tarkvara on küll vahepeal oluliselt arenenud, aga ses osas ilmselt midagi muutunud ei ole. --Ker 16. detsember 2009, kell 23:27 (UTC)
Minu meelest on eesti keele puhul tõlkevasted artiklis tähtsaim osa ja enam-vähem ainus, mis teeb Vikisõnastiku teistest sõnastikest erinevaks. Sellepärast ma pole kindel, et neid tuleb peita. Aga kui teised nii arvavad, siis ma vastu ei seisa. Ülevaatlikkuse huvides võib ju muidki asju peita. Andres 16. detsember 2009, kell 22:58 (UTC)
teoreetiliselt võiks võimalik olla ka see, et vaikimis käitumise (peitmise/näitamise) määrab kasutaja (ka külaline) oma maitse kohaselt. --Ker 16. detsember 2009, kell 23:27 (UTC)