Arutelu:Аббадо

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikisõnastik

Kustutakse, ainult transkriptsioon.--Pjr 13. detsember 2009, kell 12:25 (UTC)

Miks kustutada? Andres 13. detsember 2009, kell 11:22 (UTC)

Sest see ei ole vene, aserbaidžaani ega ukraina nimi. Kas see on siin sellepärast, et see on tuntud nimi? Või sobivad vikisõnaraamatusse kõik nimed kõikides kirjaviisides? --Metsavend 13. detsember 2009, kell 11:54 (UTC)
Jah, põhimõtteliselt sobivad kõik. Miks siis mitte? Muidugi on tuntud nimede äratoomisest rohkem kasu. Andres 13. detsember 2009, kell 13:34 (UTC)
Selline põhimõte võib põhjustada mõttetute artiklite massilist tekkimist. Probleeme tuleks ennetada ja piirata isikunimedest mõttetute artiklite tootmist. Vikisõnaraamatus ei peaks olema artikleid Friedrich Reinhold Kreutzwald sumeri keeles või Kärna Ärni inuktituti keeles, kuigi teoreetiliselt võiks ju neid mõlemaid keegi kuskil kasutada. --Metsavend 13. detsember 2009, kell 14:49 (UTC)
Mina olen ses küsimuses Metsavennaga igati nõus. --Ker 13. detsember 2009, kell 14:51 (UTC)
Hea küll, aga mina saan asjast nii aru, et Metsavend lisas meelega artikleid ja kirjeid, mida ta peab mõttetuks. Milleks siis seda teha? Need ei ole aga kindlasti nii mõttetud kui need, mida ta praegu mainis. Mina ei näe, kuidas mõttetud artiklid siia massiliselt tekkida võiksid.
Minu loogika on niisugune, et meil oleks tarvis teada ka seda, kuidas üht või teist nime ühes või teises keeles kirjutatakse, ja samuti, millist nime mingi sõna mingis keeles võib tähendada. Seda on sageli päris raske ära arvata. Miks ei võiks Vikipeedia siin aidata? Me ei pea ju panema kõiki nimesid, aga milleks kustutada neid, mis juba on? Tõsi küll, need, mis selles artiklis varem olid, on ka reaalselt kasutatud, need aga, mis Metsavend siia ja mujale lisas, ei pruugi olla. Andres 13. detsember 2009, kell 15:05 (UTC)

Taastasin selle artikli. Argumendid on ülalpool kirjas. Andres 19. november 2011, kell 12:34 (EET)[vasta]

järgmine kord kustutab robot selle uuesti, kui kustutamismärkust ära ei võeta. Kas see on perekonnanimi? --Ker 19. november 2011, kell 14:05 (EET)[vasta]
Ma ei saa tegelikult üldse aru, mida see artikkel väljendada püüab. Kas see on Itaalia perekonnanimi? Miks siin siis udmurdi ja teab mis keeled, aga mitte itaalia keelt? Miks ei ole selgitusi? Isegi itaaliakeelse märksõna otstarbekus paistab mulle ülimalt kahtlane. --Ker 19. november 2011, kell 14:21 (EET)[vasta]
Jah, see on itaalia perekonnanimi. Itaalia keeles kirjutatakse seda nime teisiti. Panen siis juurde, et see on itaalia perekonnanimi. Märksõna Abbado all peaks olema näiteks hääldus ja tõlkevasted näiteks araabia ja hiina keeles. Siin ei ole kõiki neid keeli võib-olla tingimata tarvis, aga Metsavend lisas need. Andres 19. november 2011, kell 19:37 (EET)[vasta]