Arutelu:raibe

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikisõnastik

Kust pärineb eesti sõna 2. tähendus? Ilma näitelauseta jääb see arusaamatuks. Saksa sõna Aas artiklis pole sellist tähendust esitatud. --Metsavend (arutelu) 21. detsember 2014, kell 10:57 (EET)[vasta]

Ma ei ole seda otseselt kuskilt võtnud. Ma arvan, et see on täpsem tähendus (võib-olla peaks mikroobid ära jätma), aga saksa allikas oli mainitud just liha, sellepärast ma sinna panin.
Näitelause: "Hüaanid toituvad raipest". EKSS-is on selline lause: "Raisakullid, rongad ja varesed söövad raibet." Siin on mõeldav ka esimene tähendus, aga mina tajun seda lauset nii, et see käib teise tähenduse kohta. Kui tahad tsitaati, siis näiteks siin: "Paljud röövlinnud toituvad raipest." Pole ju mõeldud ühte korjust. Andres (arutelu) 22. detsember 2014, kell 16:09 (EET)[vasta]
On Sul mõni muu ettepanek? Andres (arutelu) 22. detsember 2014, kell 16:48 (EET)[vasta]
Nüüd on tähendus arusaadav, aga küsimus tekkib tõlgetega. On muidugi võimalik, et mõnes keeles on eraldi sõna tähenduse 1. ja 2. jaoks, aga kui nüüd neid vasteid juhuslikult esitada, siis tekib mulje, et neis keeltes ongi erinev sõna ja seda pole lihtsalt esitatud ja tähenduse 1 vastena esitatud sõnu ei saa kasutada tähenduses 2. Nii see ei tundu olevat. --Metsavend (arutelu) 22. detsember 2014, kell 21:56 (EET)[vasta]
Tuleb lihtsalt rohkem uurida. Ma panin siia ainult need tähendused, mille kohta ma sain kinnituse. Ei saa eeldada, et üks sõna käib alati mõlema kohta. Ma uurin edasi.
Muide, ma leidsin ainult ühest sõnastikust, et inglise sõnal carrion võib olla ka 1. tähendus. Andres (arutelu) 23. detsember 2014, kell 00:25 (EET)[vasta]